quinta-feira, abril 05, 2012

Los rítmicos “poderes”




Puedo decir tantas cosas con los ojos
tantos secretos que la boca calla
como tantos tesoros guarda el corazón
que ha aprendido a amar
y a dar batalla.

Puedo liberar vida y contento
comprimidos o expuestos en los labios
que tan sabios, que tan doctos en mesura
han mutado a dulzura los agravios.

Puedo esparcir temor y desconsuelo
pero me evito el dolor y elijo el canto
porque pudiendo llorar resisto y creo
pendientes de cristal
esencias, lazos.

Y pudiendo impeler al cielo alas
para echar a volar a mi deleite
me sujeto al silencio entre la gente
y llueve gracia, acento en la palabra.

…Entonces puedo elongar
-estoy segura-
el cuerpo de la luz
sobre la duda.

Graciela Malagrida


Posso dizer muitas coisas com os olhos
tantos segredos que a boca silencia
como os tesouros guardados no coração
que tem aprendido a amar
e não esmorecer.

Posso exaltar a felicidade da vida
contida ou exposta
nos lábios
que de tão sábios e educados
transformam rispidez em doçuras.

Posso encontrar o medo e a derrota
mas de mim desvio a dor e me encontro na canção
porque podendo chorar, resisto e me sei
sonhando cristal, essências e laços

e aos céus, imprimo asas
para voar ao meu prazer
e me permitir o silencio entre as pessoas,
pois mesmo nas exaltadas alegrias
eu me traduzo nas palavras

Então posso fincar
- estou segura -
o corpo da luz
em toda a duvida.

graciela malagrida
tradução ronaldo braga

Nenhum comentário: