quarta-feira, fevereiro 18, 2009

poesia de ronaldo braga tradução de GRACIELA MALAGRIDA

Se alquila sonrisa

Como en un juego vehemente, desesperado
desfilan almas sufridas
posan
en un interminable carnaval de perdedores.

Y los poetas de la paz
besan ángeles en noches de luna negra
y
asesinan la vida en sus bellos versos infectados.

Es un tiempo de mentiras,
de vidas prohibidas,
y de poetas que todo lo solucionan con sonrisas de alquiler
e insisten
en corrientes invernales que extrapolan los versos y
acallan los besos.

Es un tiempo de verdades,
por tanto sé,
que en la mirada de los amantes la palabra recorta el murmurar
y desafía el secreto cantar
de una canción para corazones abatidos y delicados.





Graciela Malagrida

www.gracielamalagrida.com
uni-verso virtual
la vida breve

7 comentários:

Luciano Fraga disse...

Sempre no Carnaval, seres desfilam suas máscaras de mentira, ou de verdade? Belo.Abraço.

Braga e Poesia disse...

pois é fraga no carnaval tudo é festa, inclusive a miseria.
e a maior miseria é a miseria mental.

Marcia Barbieri disse...

Em espanhol ficou ainda mais lindo!!!!

beijos ternos

Braga e Poesia disse...

tudo bem marcia.

Adriana disse...

Mui belo e mui forte. Lindo mesmo.

Braga e Poesia disse...

obrigado adriana

grace disse...

me impresiona ver esto!!!!
jaja!
qué lindo
gracias